jueves, 25 de abril de 2013

La historia del cruásan

Bonjour! Hoy hablaré sobre el cruásan. Tiene dos leyendas , así que contaré la otra la semana que viene, además la publicaré en español y en francés para leerla en ambas lenguas: que lo disfruten (lo saqué de la wikipedia)



 Croissant en francés quiere decir creciente, en el sentido de "cuarto creciente lunar" (fase creciente) y se refiere a la forma del bollo, no al hecho de que la masa crezca al fermentar.

La leyenda más divulgada cuenta que el Croissant nace como uno de los actos festivos al salvarse Viena del sitio otomano a finales del siglo XVII. En 1683, los soldados otomanos al mando del gran visir Kara Mustafá, después de conquistar la mayoría de las regiones a orillas del Danubio, sitian Viena, que después de Constantinopla habría sido la primera conquista importante en Europa.
Después de varios intentos de asalto poco exitosos, los turcos decidieron atacar Viena por sorpresa con una nueva estrategia. Pensaron en socavar el terreno y así evitar las murallas pero actuando sólo de noche. Los panaderos, que trabajaban a esas horas, se dieron cuenta de la amenaza por los continuos ruidos y dieron la alarma de tal manera que al final fueron los defensores los que tomaron por sorpresa a las tropas musulmanas obligándoles a retroceder. Después las tropas austriacas del emperador Leopoldo I, bajo el mando del rey de Polonia Jan III Sobieski, terminaron de expulsar del país al ejército enemigo. Se dice que el emperador decidió condecorar a los panaderos vieneses por la valiosa ayuda ofrecida. Estos, como agradecimiento, elaboraron dos panes: uno con el nombre de "emperador" y otro Halbmond, en alemán: "media luna", antepasado del actual croissant, como mofa a la media luna de la bandera otomana.
En francés:


 Un croissant est une viennoiserie à base d'une pâte levée feuilletée spécifique, la pâte à croissant, qui comporte de la levure et une proportion importante de beurre.

Plusieurs hypothèses attribuent  l'origine des croissants à une date postérieure à 1683, en célébration de la victoire des troupes polonaises et autrichiennes sur les troupes ottomanes lors du second siège de Vienne.
 Selon la première, alors que l'ennemi avait décidé d'attaquer la nuit afin de ne pas se faire remarquer, les boulangers viennois, levés avant l'aube, auraient donné l'alerte. C'est pour immortaliser cette victoire qu'il leur aurait été permis de confectionner le Hörnchen (« petite corne » en allemand) avec sa forme qui rappelle le symbole du drapeau ottoman. Cette même légende est parfois située à Budapest, alors partie du royaume austro-hongrois, mais ce sont alors les Turcs qui sont assiégés (1686).


Hola a todos hoy les traigo la otra historia en español y en francés:


Otra leyenda sitúa el invento en el mismo contexto pero lo atribuye a Jerzy Franciszek Kulczycki (popularizado como Franz Georg Kolschitzky en alemán), un hombre de negocios polaco instalado en Viena. En un momento en el que los vieneses sitiados estaban a punto de rendirse, consiguió traspasar el cerco del ejército otomano para reunirse con Carlos V de Lorena e informarse de la situación militar. De vuelta al interior de la ciudad, convenció a las autoridades de que persistieran en su resistencia informándoles de que se esperaba la llegada de las tropas del Rey de Polonia. Kulczycki es hoy un héroe en Viena. Es conocido también por haber introducido el café en Europa justo después de esa victoria sobre los otomanos, café que recuperó de las mercancías abandonadas por el ejército otomano en su huida. Para celebrar la victoria, lo sirvió por primera vez acompañado de pastelitos en forma de medialuna, los llamados Kipferl.2

La panadería vienesa de August Zang en París, en 1909.
El Kipferl sería el antecesor del cruasán, del que sólo tenía la forma y no la composición, pero su existencia se remontaría al siglo XIII. Su introducción en Francia data de 1838 o 1839, cuando un oficial austriaco, August Zang, abrió una panadería vienesa en París en el nº 92 de la calle de Richelieu en París. El éxito de sus kipferl y de sus kaisersemmel (pan vienés) fue tan enorme que pronto fue imitado por muchos.3 4






 Selon une autre version, des centaines de soldats et officiers reçurent après la bataille des présents en récompense de leur courage. Parmi eux, Jerzy Franciszek Kulczycki un soldat, espion, diplomate, et marchand polonais propriétaire du premier café de Vienne du nom de Zur blauen Flasche il obtint 300 sacs de grains noirs, inconnus à l'époque en Europe ; un trésor que les Turcs avaient abandonné pendant leur fuite. Intrigué, Kulczycki fit moudre les grains de café et les proposa aux Viennois, sans succès. Lui vint alors l'idée de servir ce café accompagné d'une pâtisserie. Il commanda auprès d'une boulangerie de la ville une pâtisserie qui, par son originalité, serait capable d'assurer la promotion du café. Se souvenant de la cicatrice encore ouverte de l'invasion turque, il décida de fabriquer des viennoiseries en forme de croissant turc. 

Y encontré tambien en la wikipedia francesa una tercera:  

Una tercera teoría es que María Antonieta de Viena que presentó oficialmente el croissant y lo popularizó en Francia en 1770

 Enfin, une troisième théorie fait de Marie-Antoinette d'Autriche, originaire de Vienne, celle qui aurait officiellement introduit et popularisé le croissant en France à partir de 1770.



 
Aqui el cruásan(que encontré en la wikipedia) en el que se ve la forma de media luna





Por: Santi.







lunes, 22 de abril de 2013

Le vêtement

 
En ese vídeo se lee y se oyen las prendas de vestir. Que lo disfruten. (No encontré uno con imagenes,traducción al español o solamente francés y con pronunciación)

Por: Santi

La description de les personnes

Primero hay que decir la persona (Je, il, elle,...) después el verbo être (ser/estar) o el verbo avoir (tener) o el porter (llevar puesto) en la forma correspondiente, después lo que tiene ( ver en apartado de la ropa y la de los colores las palabras) puesto o sus características o su carácter.

Aspecto físico :
FRANCÉS
ESPAÑOL
grand(e)
alto/a
petit(e)
bajo/a
gros(e)
gordo/a
mince
delgado/a
jeune
joven
vieux (vieil + vocal), vieille
viejo/a
blond(e)
rubio/a
brun(e)
moreno/a
roux (rousse)
pelirrojo/a
beau (bel + vocal)
guapo
belle
bella
jolie
guapa/bonita
pas beau (belle)
no muy guapo/a
laid(e)
feo/a

Ø       Defectos y cualidades :
sympathique (sympa)
simpático/a
antipathique
antipático/a
gentil(le)
gentil
méchant(e)
malvado/a
content(e)
contento/a
mécontent(e)
descontento/a
intelligent(e)
inteligente
bête
tonto/a
corageux, euse
valiente, valeroso/a
timide
tímido/a
intéressant(e)
interesante
ennuyeux, euse
fastidioso/a
souriant(e)
sonriente
triste
triste
amusant(e)
divertido

(la encontré en moddou)
Aqui tiene las partes de la cara para más carácteristicas:

Más adelante lo pondré de nuevo con las partes del cuerpo.

 Hecho por: Santiago

Le coulerus

http://peinturefle.free.fr/lexique/couleur.htm
Salut! En este juego interactivo que encontré en ´´peinturefle`` aprenderá a pronunciar los colores y cuando usarlos en cada género y número. Que lo disfruten.
Por: Santi

domingo, 21 de abril de 2013

jueves, 18 de abril de 2013

lunes, 15 de abril de 2013

BONJOUR

Bonjour je suis Santiago et j´ai douze ans. Je suis très content parce que ce est moi premier blog de français.
J´ai un collègue (Alberto) il écrire son introduction. A veces, puede que hablemos español, pero generalmente será en fránces.(Por favor comenten algo) Adieu.
                   


                        J´mapelle alberto. Jai douze ans.Este es mi primer blog en francés